学術論文翻訳サービスは、日本語の原稿を質の高い英語論文に仕上げるため、各専門分野に特化した日英バイリンガルが翻訳段階を担当します。さらに校正段階では、細分化された研究分野特有の知識や研究実績を持つ英語ネイティブが世界レベルの英語論文に仕上げます。その両方のプロセスで、お客様の意図をより正確に反映させるため、作業担当者とは別の翻訳者/校正者によるダブルチェック体制をとっています。さらに、納品後もお客様とのコミュニケーションを通じて、満足度の高い英語論文へと仕上げていきます。
※英文校正は「スタンダード学術翻訳」及び「プレミアム学術翻訳」のみに付属しております。

各サービスのプロセスについてはこちらをご覧ください。